內容介紹
本書所收論文,作者有日本學者靜永健與中國學者陳翀(其中靜永健的文章由陳翀翻譯)。其內容包括漢籍東漸及其在日本的傳播與受容,以及日藏古抄卷之利用方法及文獻價值之探討。作品目錄
中國學研究之新方法。域外漠籍研究——學術研究無需“國際棧”(代序)上篇 漢籍東漸及其在日本的傳播與受容
漢籍初傳日本輿馬之淵源關係考
一 漢字與漢籍之東傳時期
二 日本人初讀漢籍之時期考
三 三至五世紀的中國文學與周邊世界
慧萼東傳《白氏文集》與普陀洛迦開山考
一 慧萼大師生平考訂
二 慧萼東傳南禪院七十卷本《白氏文集》之經緯
三 慧萼普陀洛迦開山之始末
四 被日本文人尊為佛典的《白氏文集》
試探《經史歷》所見唐末五代大規模刻書之可能性
一 《二中歷》所收《經史歷》之成書時間及其作者
二 兩宋經史刻本鮮人日本考
三 與《日本國見在書目錄》及北宋監本之比較
四 《經史歷》之文獻價值述略
日本國寶《集注文選》之編撰者及其成書年代考
一 有關《集注文選》成書地點之疑問
二 大江匡衡編撰《集注文選》之前後經緯
三 《集注文選》之卷帙及其構成
四 東山御文庫所藏《集注文選》
從古抄捲來看平安文人對漢籍的閱讀方式
一 紫式部的講學風景
二“星點”的秘密
三 隱藏在被塗抹掉文字中的悲痛
阿彌陀經石航路考
一 越海祈願故事之真實與虛構
二 刻在石碑上的阿彌陀經
三 圍繞阿彌陀經石的傳說
四 被傳為平重盛所留下的文物
論《白氏文集》於十三世紀東亞漢文化圈中的受容
一 十世紀東亞漢文化圈中的《白氏文集》
二 藤原定家所閱讀的《白氏文集》
三 朝鮮文人李奎報與《白氏文集》
四 抄本之日本、刊本之朝鮮
下篇 日藏古抄卷之利用方法及文獻價值叢考
附一 論《白氏文集》對老莊原典之引用與詮釋
附二 崔致遠《記德詩三十首》中的唐末節度使高駢像
附三 作為東亞共通文化的“漢籍”——寫在《京都東亞漢籍交流研討會》之前