詳細釋義
典源
《莊子》外篇·卷六下《秋水》
「莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:『願以境內累矣!』莊子持竿不顧,曰:『吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴乎,寧其生而曳尾於塗中乎?』二大夫曰:『寧生而曳尾塗中。』莊子曰:『往矣!吾將曳尾於塗中。』」
典源譯文
莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大臣前去請他(做官),(他們對莊子)說:“(楚王)想將國內的事務麻煩您啊!”莊子拿著魚竿沒有回頭看(他們),說:“我聽說楚國有(一隻)神龜,死時已經三千歲了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這隻(神)龜,(它是)寧願死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情願活著在爛泥里搖尾巴呢?” 兩個大臣說:“情願活著在爛泥里搖尾巴。” 莊子說:“請回吧!我要在爛泥里搖尾巴。”
釋義
“此龜者,寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中乎?”後遂用作典故,以“曳泥途”等比喻與其顯身揚名於廟堂之上而毀身滅性,不如過貧賤的隱居生活而得逍遙全身。
同源典故
曳尾 曳尾塗中 曳尾龜 曳泥途 泥中龜 泥曳龜 泥龜 濮上 莊生釣 莊龜 龜曳尾
運用示例
唐 丁澤《龜負圖》;“還尋九江去,安肯曳泥途?”
北齊 劉晝 《新論·韜光》:“龜曳尾於 暘谷 之泥,則鑽灼之患不至。”
唐 白居易 《奉和裴令公三月上巳日游太原龍泉憶去歲禊洛見示之作》:“鵬背負天龜曳尾,雲泥不可得同游。”
唐 錢起 《巨魚縱大壑》詩:“傾危嗟幕燕,隱晦誚泥龜。”