作品目錄
目錄序
前言
第一部分 文字與辭彙
一、漢字讀音
(一)出題形式
(二)測試點分析
1.不規律讀音
2.約定俗成讀音
3.不易記憶的讀音
4.一字多音節讀音
5.容易誤讀的讀音
6.發生音變的讀音
7.選擇外來語讀音
(三)解題參考
1.在詞中記字的讀音
2.根據“送?名”判斷讀音
3.根據文脈、語體判斷讀音
4.連濁規律
5.音變規律
6.促音化規律
(四)模擬練習及答案
二、識別漢字
(一)出題形式
(二)測試點分析
(三)解題參考
1.確定詞
2.抓準標竿
3.同音異字歸類
(四)模擬練習及答案
三、詞語填空
(一)出題形式
(二)測試點分析
1.漢語辭彙型
2.副詞型
3.用言型
4.習語型
5.擬聲擬態詞型
(三)解題參考
1.句意、詞義法
2.搭配法
3.接續法
4.排除法
5.呼應法
6.漢字法
(四)模擬練習及答案
四、完成對話
(一)出題形式
(二)測試點分析與解題參考
1.敬語的使用
2.選擇指示代詞
3.選擇感嘆詞
4.辨別近義詞
5.順通句意
(三)模擬練習及答案
第二部分 語法與結構
一、語法填空
(一)出題形式
(二)測試點分析與解題參考
1.助詞型
2.時?體?態型
3.慣用型型
4.敬語型
5.形式名詞型
6.連線關係型
7.呼應型
(三)模擬練習及答案
二、同形語法辨異
(一)出題形式
(二)測試點分析與解題參考
1.同形辨別
2.同形辨意
(三)模擬練習答案
第三部分 閱讀理解
(一)概說
1.閱讀材料量大
2.題材廣泛
3.測試點多
(二)出題形式
(三)測試點分析與解題參考
1.指示代詞的理解
2.重點詞句的理解
3.文脈的理解
4.把握細節
5.劃分段落
6.補充段落
7.掌握大意
8.把握主旨
9.識別語法
(四)模擬練習及答案
第四部分 翻譯
一、日譯漢
(一)出題形式
(二)測試點分析與解題參考
1.通讀全文
2.直譯為主
3.前後關聯
4.行文流暢
(三)模擬練習及參考答案
二、漢譯日
(一)出題形式
(二)測試點分析與解題參考
1.選好句型
2.選準用詞
3.抓好句末表達
4.語體要統一
(三)漢譯日常見的失誤
1.自?他動詞使用不當
2.謂語與助動詞不呼應
3.補助動詞短缺
4.意思相近的句型選擇不當
5.受漢語表達影響
(四)模擬練習及參考答案
第五部分 作文
(一)概說
(二)寫作規則
1.稿紙的使用規則
2.表記準則
3.主要標點符號的用法
(三)出題形式
(四)測試點分析與解題參考
1.利用好素材
2.寫自己的感想
3.回答問題
4.選好素材
5.自問自答
(五)常見的問題
1.走題
2.不講結構
3.無視要求
4.不會使用簡體
5.表記不標準
6.使用漢語辭彙充當日語
7.用詞不當
8.助詞脫落
9.無視詞性
10.句子成分欠搭配
11.亂用時態
12.句子之間不連貫
13.邏輯欠通
(六)模擬練習及參考答案
第六部分 仿真模擬試卷
全國外語水平考試日語試題
及答案
攻讀碩士學位研究生入學考試
日語試題及答案
大學日語四級考試試題及答案
全國衛生系統外語水平考試
日語試題及答案
主要參考書目