新京報書評周刊

新京報書評周刊

新京報書評周刊是分享圖書資訊和相關評價的微博賬號,口號是“閱讀需要主張”。書評周刊氣質是嚴肅而有趣,主要評價國內外出版的大眾類優秀圖書。

小編點評

這是個圖書類的官方微博,美容真實可靠,書評也是非常中肯,值得你關注。

經典精華

【渡邊淳一《在一起,不結婚》】這本書今年7月由@浙江文藝出版社 出版。通過此書,渡邊剖析了現行婚姻制度沉重落後的現狀,思考現代日本人的婚姻與幸福,並探討真正能帶來平等、自由、幸福的情感新模式,為人們開出愛的新處方——比同居更牢靠,比結婚更自由的事實婚。
【林洙:北京的城不一樣了,故宮就像個盆景】在著名建築學家和建築教育家梁思成的第二任妻子林洙看來,多中心的城市規劃方案沒有被採納,是梁思成一生中很大的遺憾。北京的城現在基本已不存在了,和過去給人的感受不一樣了。被高樓包圍的故宮,就像一個盆景似的。
夏俊峰之子——夏健強的畫】今天主播@祭壇上的星空 給大家推薦的,是夏健強的畫冊。2009年夏俊峰因街頭擺攤被城管驅趕而動刀殺人,如今只剩下強強和媽媽相依為命。畫冊收錄強強150件作品,銷售所得將全部捐給他媽媽及兩個城管家庭。
【問題既然出了,我口服心服】“但讓人遺憾的是,史文作者(批評者)這次表現出的態度和做法不是學術式的,而是化名到網上註冊躲在暗中發難。這種批評方式在近代史學界是前所未見的。”
【“馬愛農”還是“馬愛儂”?《哈利·波特》譯者告“李鬼”】哈利·波特譯者、人民文學出版社外國文學編輯室編審馬愛農最近常被問及,一套新世界出版社出版的署名“馬愛儂”編譯的書是否真的出於她之手?她回應,採用這種署名,是利用自己的知名度誤導讀者,已將出版社告上法庭。
【另一個高爾基:揭秘高爾基的生死之謎】18日是高爾基去世77周年。譯林社去年翻譯出版了其傳記《另一個高爾基》(2005年新京報介紹過此書原文版問世),揭示了高爾基的生死之謎。作者為帕維爾·巴辛斯基,譯者之一為翻譯家餘一中先生。兩個月前,餘一中因病去世。他留給了我們這部精彩譯作。
【對不起,來不及陪你長大】《紐約時報》資深編輯黛娜?坎納迪,在男友查爾斯上伊拉克戰場前,決心為他生一個小孩。黛娜買了個日記本送給查爾斯,讓他寫下想告訴孩子的話。不過當黛娜收到日記的同時,男友卻離開了人世。為讓兒子清楚地了解父親,她寫下17封長信,希望兒子知道父親有多愛他。
《我的父親韓復榘》:韓何第一次交鋒因省財政要削減經費,何思源對韓復榘強硬表示:教育經費不但不能減,以後每年還要增,還說,“這不是我個人的事,事關青年後代。主席要我乾,就得這樣,不叫我乾,我就走路!”沒想到,韓起身說:“決不欠你的教育經費,你放心吧!”此後兩人反倒成朋友。
【再讀托洛茨基】《先知三部曲》詳盡介紹托氏作為革命家、理論家、直到異國他鄉被刺殺一生,不僅是一部個人傳,也是對蘇聯革命史的梳理和記錄——重現托洛茨基和蘇聯革命。正因此,本套書甚至可當成俄版《舊制度與大革命》來讀。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們