作品原文
岩居僧
開扉在石層①,盡日少人登。
一鳥過寒木,數花搖翠藤。
茗煎冰下水,香炷佛前燈。
吾亦逃名者,何因似此僧②?
注釋譯文
詞語注釋
開扉:開門。扉,門扇。
何因:什麼緣故,為什麼。《周書·薛善傳》:“時晉公護執政,儀同齊軌語善云:‘兵馬萬機,須歸天子,何因猶在權門。’”
作品譯文
把門開在峭壁上,一天到晚很少有人能爬上來,
一隻鳥飛過寒冷的枯木,好幾朵花在翠藤上便搖曳起來。
煮茶使用的是寒冰下面的水,而香火居然燃著佛像前的燈。
我也是一個逃避名聲者,什麼原因使我看起來很像這岩居僧。
作品鑑賞
趙師秀作詩,常追求“清”的美學趣味,故多寫荒寒之景,淒清之情,冷寂之境。首聯交代詩題。開扉於石層,所謂僻之又僻,本意即在避世,所以自然“盡日少人登”。這是說其居處之清。頷聯描寫鳥過藤動、藤動花落的情景,非常細膩。一個“過”字,當是反覆推敲所得。一般說來,既是藤搖花落,就不當是“過”,而應是“落”或“飛起”。但在那樣一個清寂的環境中,“過”字顯然更能見出僧人的悠然自得,與世無爭。因此,在藝術上更為真實。一個“寒”字,既是寫實——樹已深而復繞之以藤,當然清寒;又是寫意——以此烘托僧人的心跡雙寂。鍊字鍊句亦復煉意,而又出以平淡自然,反映了作者高超的藝術表現力。這是說其環境之清。頸聯承上更具體地來寫僧人的生活。煎茶而取冰下水,亦略同取梅上雪,意在寄託高潔的情懷。而於飲食之中惟言煎茶一事,則突出了其生活的清苦和心性的淡泊。“香炷佛前燈”一句,呼應題中“僧”字,若無此交代,則可能將主人公誤認為隱士,而非僧人了。這又是說其生活之清。居處、環境、生活都寫到了,題面已足,故尾聯結以嚮往之情。這是以直接抒情的方式,進一步突出主題,使全詩在結構上成為一個有機的整體。
作者簡介
趙師秀(約1170~1219)南宋詩人。字紫芝,號靈秀、天樂。永嘉(今浙江溫州)人。光宗紹熙元年(1190)進士,寧宗慶元元年(1195)任上元(今江蘇江寧)主簿,後為筠州(今江西高安)推官。仕途不佳,自言“官是三年滿,身無一事忙”。其詩學姚合、賈島,音韻和諧、清麗自然,以七律最佳,被譽為“永嘉四靈”之冠。晚年寓居錢塘(今浙江杭州),葬於西湖。著有《趙師秀集》兩卷,別本《天樂堂集》一卷,已佚。