原文
伊犁城中無井,皆汲水於河。一佐領曰:“戈壁皆積沙無水,故草木不生。今城中多老樹,苟其下無水,樹安得活?”乃拔木就根下鑿井,果具得泉,但汲水須長綆耳。古稱雍州土厚水深,不謬也。
選自《閱微草堂筆記》
譯文
伊犁(在今新疆)城中沒有井,都是從河中取水。一天,敵人的軍隊包圍了伊犁城,阻斷了上游。城裡沒有水,人心惶惶。一位將領說:“戈壁上都堆積黃沙沒有水,所以草和樹木不生長。如今城裡有許多老樹,如果它們的根須下面沒有水,樹怎么能存活?”於是(他)砍掉樹木,在靠近樹根處往下鑿井,果然都得到了泉水,但取水需要繩子罷了。才了解古時稱雍州土層厚水在地下深處,明白透徹的樣子一點不錯。
注釋
伊犁:地名,今新疆境內
(1)汲:取水
(2)佐領:清朝八旗兵的武官名
(3)就:靠近
(4)皆:都
(5)故;所以
(6)苟(gǒu):如果
(7)安:怎么
(8)乃:於是
(9)果:真的
(10)耳:罷了
(11)具:都
(12)綆(gěng):繩子
(13)謬:差錯 錯誤
(14)灼然:明白清楚的樣子
(15)雍州:古代九州之一,古指陝西,甘肅,寧夏,青海一帶,泛指西北地區
(16)特:只是
(17) 修:長
啟示
一切事物都是有聯繫的,一切現象都是有原因的。文中樹木之所以能生長,就是因其地下有水,所以拔樹後樹根處可以挖成水井。
還要善於觀察事物,學會思考
出處
選自《閱微草堂筆記》
解釋
1.皆汲水於河。
都是從河中取水。
2.乃拔木就根下鑿井,果皆得泉。
於是他砍掉樹木,在靠近樹根處往下鑿井,果然都得到了泉水。
3.戈壁皆積沙無水,故草木不生。
戈壁上都堆積黃沙沒有水,所以草和樹木不生長。
4.苟其下無水,樹安得活?
如果它們的根須下面沒有水,樹怎么能存活?