如採掘工業、冶金工業、大中型機械製造工業、化學工業、造紙工業、製革工業、建材工業等
用地。英文翻譯為
Should be "third type land for industrial usage".
But foreigners will never understand. You need toadd remarks to explain the areas it is different from the first and second types of land...Translation is very difficult. Another example is "十一五計畫". But use " National Plan 2006 - 2010" instead of "the Eleventh Five - year Plan".