《Mondo Bango》

《Mondo Bango》

Mondo Bongo其實是哥倫比亞古老的原住民音樂(西班牙語是哥倫比亞的語言),它真實的意思是“奔放與狂野”,引申自當地居民娛樂喜慶時演奏用的大鼓。《史密斯夫婦》電影開頭的部分,他們夫婦是在哥倫比亞認識的,因此電影採用了“奔放與狂野”這首哥倫比亞老音樂作為插曲。

《史密斯夫婦》中間的這首插曲,是拉丁舞曲,聽的感覺很溫婉纏綿.跟那種熱情奔放的拉丁舞曲不是一種感覺.此插曲是在電影的一開始,男女主角的閃電約會中播放的.

《Mondo Bango》《Mondo bango

電影簡介

《史密斯夫婦》劇情:全球穩坐男女性感偶像之冠的布萊德·彼得與安吉麗娜·朱莉,他們螢幕中的一顰一笑、散發出的勾魂眼神與誘人豐唇,都不知殺光多少影迷的底片,這次首度攜手合作夫妻電影,再現螢幕賞心悅目之聚焦所在,新鮮的體裁,內容概要:結婚過了5-6年後的史密斯夫婦,所衍發出的麻痹平淡日子,表面上像大多數夫妻一樣的生活,私底下卻長久相互隱瞞當今最頂尖殺手的身分。某日接獲新任務,必須乾掉競爭公司的王牌,卻沒料到,傳說中的殺手居然是自己的枕邊人,史密斯夫婦決定拿錢辦事,順便考驗伴侶的能耐以及搖搖欲墜之夫妻情誼,其中搞怪、耍寶的動作與對白,都讓全片毫無冷場的引爆一幕幕之笑點!《史密斯夫婦》劇情:全球穩坐男女性感偶像之冠的布萊德·彼得與安吉麗娜·朱莉,他們螢幕中的一顰一笑、散發出的勾魂眼神與誘人豐唇,都不知殺光多少影迷的底片,這次首度攜手合作夫妻電影,再現螢幕賞心悅目之聚焦所在,新鮮的體裁,內容概要:結婚過了5-6年後的史密斯夫婦,所衍發出的麻痹平淡日子,表面上像大多數夫妻一樣的生活,私底下卻長久相互隱瞞當今最頂尖殺手的身分。某日接獲新任務,必須乾掉競爭公司的王牌,卻沒料到,傳說中的殺手居然是自己的枕邊人,史密斯夫婦決定拿錢辦事,順便考驗伴侶的能耐以及搖搖欲墜之夫妻情誼,其中搞怪、耍寶的動作與對白,都讓全片毫無冷場的引爆一幕幕之笑點!

歌曲簡介

歌曲簡介歌曲名為《Mondo bongo》.演唱此歌的是Joe Strummer & The Mescaleros.
Mondo Bongo是西班牙語,在西班牙語,Mondo是巨大的意思,而Bongo是小鼓。Mondo Bongo其實是哥倫比亞古老的原住民音樂(西班牙語是哥倫比亞的語言),它真實的意思是“奔放與狂野”,引申自當地居民娛樂喜慶時演奏用的大鼓。同時電影《史密斯夫婦》中採用的插曲即是它。其實第一次聽的時候這首歌並沒有給我任何感覺,只是感覺它的歌詞寫的很無裡頭的,蠻有意思,只是聽得多了,才發現輕鬆快樂的旋律背後,有一種淡淡而沉重的憂傷所在..

歌曲歌詞

I was patrolling a Pachinko
Nude noodle model parlor in the nefarious zone
Hanging out with insects under ducting
The C.I.A was on the phone
Well, such is life
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair, oh
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
For the Zapatistas I'll rob my sisters
Of all the curtain and lace
Down at the bauxite mine
You get your own uniform
Have lunchtimes off
Take a MonoRail to your home
checkmate, baby
God bless us and our home
Where ever we roam
Now take us home, flaquito
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair
Latino caribo, mondo bongo
The flower looks good in your hair
Latino caribo, mondo bongo
Nobody said it was fair

參考資料[1]www.baidu.com
[2]http://mp3.sogou.com/.

[3]http://www.stylc.com/stylc/?p=29

相關詞條

史密斯夫婦,電影插曲,Joe Strummer & The Mescaleros,拉丁舞曲,歐美舞曲,舞曲,英文歌,

詞條分類

電影插曲,拉丁舞曲,歐美舞曲,Joe Strummer & The Mescaleros,歐美男歌手,舞曲, 外文情歌

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們